Wednesday, September 12, 2012

The return of the gnomes


I woke up this morning, to the entire herd of gnomes standing on my bed. They were debating what the best way to wake me up was. Apparantly, the choices were either poking me with a sharp stick, bouncing on my head, or releasing some sort of beast to howl at me. I  was very glad to have woken up before the plot started, but they were talking in their strange language. 'erunutano walked up to me and said "Now we will start learning Nashtuku. Ready?" "I suppose," I said. "Excellent... now we'll start with a simple word, sali. It means 'to see'." He said several sentences

'ejasambali I see
'e'etijasambachali I see it

I asked what the difference between the words was. He broke them down a bit for me. "'e means the action has already finished. ja is the word for I. sali means see, but because the ja is next to it, it changes to sambali. In the second sentence, we add an 'eti, which means it. Sali becomes sachali because you've added an object. Sachali becomes sambachali because the ja is still the closest to the verb. Make sense?"

"I think so... so the closest prefix changes the shape of the verb stem, how does that work?"

"The verb changes based on the first vowel of the verb, as well as the last vowel in the closest prefix" 'erunutano grabbed a piece of paper and sketched out a quick chart...


prefix
  \/     stem->
eAu
ee->ia->ambau->abu
ae->ishea->achiu->igu
ue->ukea->arou->o
ie->ichaa->inau->uje
oe-ukua->a’iu->uka
"Study this, and I'll be back later to keep going!!!"


Monday, September 10, 2012

The gnomes appear...

I must have fallen asleep with the paper in my hands. When I woke up, there was a herd of gnomes crowded around my desk and computer. They were about 9 inches tall, and wearing a strange splatter of clothing-all mismatched and different colors. They were speaking a strange language I didn't recognize. When they saw I was watching them, some of them squeaked in panic. The largest one, with a shock of blue and orange hair on his head, and what looked like a mini potato sack as a shirt turned to me and said "Hello... my name is 'erunutano, the leader of these gnomes. That paper you have is in a language known as Nashtuku. We saw that you were confused, and wanted to help. We translated it as best as we could here..." He handed me a piece of paper This is what was on there...


telijicha'itsijandu 'aki'etithanaskarutsichali'osi
teli-jicha'itsi-jandu 'aki-'eti-thana-skaru-tsichali-'osi
in heart mine cont-it-water-weather-falls-like

dagakeli 'aki'etithanaskarutsichali'osi
da-gakeli 'aki-'eti-thana-skaru-tsichali'osi
on town cont it water weather falls like

keje'itsijandumeshu ontapenane'ina'u
ke- je'itsi- jandu meshu
nom heart my pain

'ontapenane'ina'u
'onta pena ne'ina 'u
it what ?-cop(inanimate) imp

Ka thanawesa!
Voc soft sound of rain

'erekokada'ogethachi'ina 'eguskoda'ogethachi'ina
'e-rekoka-da-'oge-thachi'ina 'e-gusko-da-'oge-thachi'ina
prog-earth-on-and-falls prog-roof-on-and-falls

ke'eji'itsi'ambachaskagume
ke 'e -ji'itsi- 'askagume+-ch-(intrans)+-amba-(mutation)= 'ambachaskagume
nom.prog heart howl in emotional pain

Ka thanawesa!

'aki'etibetsithanaskarutsechali
'aki-'eti-betsi-thana-skaru-tsechali
cont-it-neg .enrg-water-weather-fall

telike'eji'itsi'ambachaskagume
teli ke 'e -ji'itsi- 'askagume+-ch-(intrans)+-amba-(mutation)= 'ambachaskagume
in nom.prog heart howl in emotional pain

pena'e!? kebaki'eb'iwe 'ebesha'e?
pena-'e kebaki -'e- b- 'iwe 'e-behsa-'e?
what-this(i) treason-this-not-visible/apparant there not there

bamishabetsi'e
bamisha-betsi-'e
grief-not this

meshaska'e
mesha-ska-'e
pain aug- this

kesina'akijabechakishesha
kesina-'aki-ja-becha-kishesha
reason cont-i-not-know

wupegaskabecha'e'ont webegaskabecha'e'ont
wu-pegaska-becha-'e-'ont wu-begaska-becha-'e- 'ont
nom love not this and nom hate not this and

'i'untaje'itsijandu'achiskagume
'i-'unta-je'itsi-jandu-'achiskagume
it imperfect heart mine howl in pain

'erunutano told me that I should study this, because they were coming back to teach me more of this language "Once you know some of this, boy,  we have to teach you the rest" he said to me. So I guess I'm learning a language on sentence at a time...

A strange piece of paper...

Hi!

I needed to document this... I had bought a book from the used book store the other day (the one in the library) and I found a piece of paper inside. This are sometimes the most fun part of the book to look at. Here it is..

The back of the paper had just one word on it "Nashtuku". I looked closer at the page, parts of it were in french, a poem- Il pleure dans mon coeur. I recognized that much. The lines inbetween, I didn't recognize. Looking closer, they looked like they corrosponded to the french ones. I transcribed them here

telijicha'itsijandu 'aki'etiskarutsichali'osi
dagakeli 'aki'etithanaskarutsichali'osi
keje'itsijandumeshu ontapenane'ina'u
'ontapenane'ina'u
ka thanawesa
'erekokada'ogethachi'ina 'eguskoda'ogethachi'ina
ke'eji'itsi'askagume
ka thanawesa
'aki'etibetsithanaskarutsechali
telike'eji'itsi'askagume
pena'e!? kebaki'ob'iwe 'obesha'o?
bamishabetsi'e
meshaska'e
kesina'akijabechakisha
wupegaskabecha'e'ont webegaskabecha'e'ont
'i'untaje'itsijandu'achiskagume

What was I to make of this strange gibberish? How to decypher it?